terça-feira, 17 de junho de 2014

Viagem de Regresso a Portugal

Boas noites, peço desculpa estar só a publicar a viagem hoje, mas tenho aproveitado para descansar, ontem mal cheguei a cama adormeci logo. Hoje já dormir na parte da tarde mesmo sem querer... Pensando que não a viagem ainda nos trocou os sonos todos.
A viagem de regresso passou por várias etapas, fui de Vilnius para Varsóvia, onde fiquei das 6:45h até às 23:20h. Quando cheguei a Varsóvia apanhei o autocarro até ao centro da cidade para irmos comer qualquer coisa de jeito e mais barata que no aeroporto. Então fomos dar uma olhada aos horários.

Good evening, I'm sorry to appear just today, but I have benn resting, yesterday as soon as I got in bed I felt right asleep. The flight was form Vilnius to Warsaw, where I stayed from 6:45 until 23:20. When I arrived Warsaw I took the bus to the city to go eat something.

Lituano: Labas vakaras, aš atsiprašau būti šiandien parašėte tik kelionę, bet aš paliesti pailsėti vakar vos pateko į lovą netrukus užmigo. Šiandien aš miegoti po pietų, net bando ... Mintys, kad net kelionė pasikeitė mums visiems miega.

Grįžtamasis reisas išgyveno keletą etapų, išvyko iš Vilniaus į Varšuvą, kur jis išbuvo nuo 6:45 iki 23:20 val. Kai atvykau į Varšuva gavo autobusu iki miesto centro eiti valgyti ir taip pigiau nei oro uoste. Tada mes pažvelgti į tvarkaraščius išvaizdą.


A entrar no avião para ir para Varsóvia
Getting onthe plane
Lituano: Gauti į plokštumoje eiti į Varšuvą   


A ver os horários do autocarro
Checking bus schedule
Lituano: Vaizdas iš autobusų tvarkaraščius

Esperámos pelo autocarro número 175, que era o único que ia para o centro da cidade e que sabíamos que voltava também ao aeroporto. 
Fomos então para o centro da cidade e fomos a um centro comercial que era lá perto da paragem de autocarro e fomos logo tomar o pequeno-almoço mal lá chegámos.

We waited for the number 175 bus, it was the only one that was heading to the centre of the city. We arrived to the city and we went to a shopping and we had breakfast there.

Lituano: Mes laukė autobusų skaičių 175, kuris buvo, kuris nuvyko į miesto centrą ir žinojo, taip pat grįžo į oro uostą.

Tada mes nuėjome į miesto centrą ir išvyko į Mall, kuris buvo ten šalia autobusų stotelė ir buvo greitai imtis pusryčiai blogas mes turime ten.


Este foi o meu pequeno-almoço
This was my breakfast
Lituano: Tai buvo mano pusryčiai

Depois de tomarmos este nosso belo pequeno-almoço no McDonald, fomos dar uma volta pelas lojas.

After breakfast at McDonald we looked to some stores.

Lituano: Po to mes atsižvelgti į mūsų gražus pusryčiai McDonald buvome pasivaikščioti į parduotuves.


Fotografia do interior do shopping
Lituano: Nuotrauka iš prekybos centro interjeras

Depois de darmos a volta toda ao shopping, fomos de volta para o aeroporto, porque não tínhamos muito dinheiro para gastarmos em transportes e nem sabíamos o que ir ver, pois não conhecíamos a cidade.
Então fomos para a paragem de autocarro e esperámos por ele. Foram cerca de 25 minutos de viagem até ao aeroporto, mas passaram-se bem, íamos a falar e a falar nem se sente o tempo passar.

After the stores we head to the airport. So we went to the bus stop and we waited for the same bus, It took us about 25 minutes to get to the airport.

Lituano: Davęs visame Mall, grįžome į oro uostą, nes mes neturėjome daug pinigų išleisti transportui, o ne žinoti, kas eiti pamatyti, nes mes nežinojome miestą.
Tada mes nuėjome į autobusų stotelę ir laukiau jo. Buvo apie 25 minučių kelio automobiliu į oro uostą, tačiau buvo gerai, mes kalbame ir kalbame ne jaustis laiko praeiti.


Já no aeroporto a irmos para estas cadeiras descansar
At the airport
Lituano: Jau oro uoste eiti šių kėdžių poilsiui


Aqui já estavam o Luís e o André a dormir ferrados
Luis and André sleeping
Lituano: Čia buvo jau Luís André ir miega pakliuvom


Aqui está o meu almoço, sandes de fiambre, queijo, tomate e alface com uma coca-cola de cereja, a melhor coca-cola de sempre

Lunch, ham and cheese sandwich and a cherry coke, the best coke ever

Lituano: Čia yra mano pusryčiai, kumpio sumuštiniai, sūris, pomidorų ir salotų su vyšnių Cola, Coca-Cola geriausias istorijoje


Isto, se não me engano, já foi por volta das 17h depois de eu acordar
After I woke up, at abou 17h
Lituano: Tai, jei aš klaida ne, buvo maždaug 17h, kai aš prabusti

Quando chegou a hora de embarcarmos para o voo de Varsóvia para Lisboa houve um pequeno problema... O voo estava atrasado no tempo de 2 horas, ou seja, em vez de termos o voo às 21:20h, tivémo-lo às 23:20h.

The flight was delayed 2 hours so instead of going at 21:20 we went at 23:20.

Lituano: Kai laikas pradėti skrydį iš Varšuvos į Lisaboną atvyko ten buvo maža problema ... skrydis buvo atidėtas laiko 2 valandas, ty vietoj to, skrydis 21:20 h, turėjo jį bent 23: 20h.


Como podem ver na fotografia, em 2º lugar da lista, na barra de informações diz que está atrasado, só chega às 23:20h
As you can see our flight was delayed
Lituano: Kaip matote nuotraukoje, 2-oji vieta į sąrašą, informaciniame baras sako, kad per vėlu, tik atvyksta 23:20 h

Assim que o avião estabilizou e o piloto automático foi ativado foi-nos logo dado o jantar pela TAP, pensei que ia ser empadão mais uma vez, como também foi na viagem para a Lituânia, mas não. Desta vez foi diferente.

As soon as the flight was safe they gave us the dinner.

Lituano: Kai lėktuvas išsilygino ir autopilotas buvo aktyvuota netrukus buvo suteikta vakarienė TAP, maniau, kad būtų pyragas vėl, kaip buvo Lietuvoje kelionė, bet ne. Šį kartą buvo kitaip.


Ravioli de espinafres com molho de tomate, uma salada para acompanhar e a sobremesa era bolo de maçã
Lituano: Špinatai koldūnai su pomidorų padažu ir salotomis lydėti desertas buvo obuolių pyragas

E a partir daqui já não há mais fotografias, assim que cheguei ao aeroporto de Lisboa só pensei em arranjar um sítio para ir dormir, e assim o fiz, arranjei o sítio e fui dormir... Quando acordei fui tomar o pequeno-almoço, já passavam das 6:00h quando acordei, se não me engano. Depois de tomar o pequeno-almoço fui-me sentar ao pé dos outros meus colegas todos, mas o sono era tanto que eu não aguentei, voltei a adormecer... E depois disto acordava e adormecia logo de seguida, estava muito cansado, não conseguia estar acordado. Esperámos no aeroporto até as 9:45h para embarcarmos para Faro.

And I have no more pictures, as soon as I arrived to Lisbon's airport i just thought of getting some place to sleep. When I woke up, at about 6 o'clock after breakfast I sitted on a bench but I was too sleepy and I fell asleep, it was always hapenning. At 9:45 we went to the flight.

Lituano: Ir iš čia nėra daugiau nuotraukų, kai aš atvykau į Lisabonos oro uosto maniau aš rasti vietą, kur nueiti miegoti, ir taip aš padariau, aš turiu svetainę ir nuėjo miegoti ... Kai aš prabudau aš buvo padaryti pusryčiai, jau praėjo 6:00 kai aš prabudau, jei neklystu. Po to, kai pusryčiai Sėdėjau mane su kitais yra visi mano kolegos, bet miegas buvo tiek daug aš negalėjo stovėti ji, nuėjau miegoti ... Ir tada jis atsibunda ir užmiega iš karto, buvo labai pavargęs, o ne gali būti susitarta. Mes laukėme oro uoste iki 09:45 įlipti į Faro.

Quando chegámos a Faro, estávamos à espera das malas e já eu estava em pulgas para ver quem esperava por mim, estavam à minha espera o meu pai e a minha namorada, as saudades já eram muitas e foi um alivio vê-los e puder abraçar a minha namorada. Foi a melhor sensação do mundo. Depois fui para casa passar o dia com ela e à noite, como disse, mal cheguei à cama, adormeci logo.

When we arrived Faro, we were waiting for the luggage and I was ready to go see my dad and my girlfriend, I missed them so much... It was a relief to finally hug her. Best feeling of the world. After that I went to my girlfriend's home to spend the day with her. And when I finally got in bed i felt right asleep.

Lituano: Kai atvykome į Faro, laukėme krepšiai ir dabar miršta pamatyti, kas laukė manęs, manęs laukė mano tėtis ir mano draugei, ilgesys jie yra daug, ir tai buvo lengvata juos matyti ir gali apimti mano draugė. Tai buvo geriausias jausmas pasaulyje. Tada aš grįžo namo praleisti dieną su ja ir vakare, kaip jau sakiau, vos padarė jį į lovą, užmigo greičiau.

Amanhã publico sobre outro assunto que será o que eu sinto falta e como é estar de volta. Até amanhã!

Tomorrow I'll be here again to show you what I miss and how it's good to be back in Portugal. See you tomorrow!

Lituano: Rytoj visuomenę apie kitą problemą, kad bus ką aš praleidau ir kaip jis turi grįžti. Pasimatysime rytoj!

Sem comentários:

Enviar um comentário